Characters remaining: 500/500
Translation

trung kì

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "trung kì" peut être traduit par "période moyenne" en français. Il est utilisé dans différents contextes, notamment en biologie et en anatomie, où il désigne une phase intermédiaire dans un processus. Plus spécifiquement, en biologie cellulaire, "trung kì" fait référence à la métaphase, qui est une étape du cycle cellulaireles chromosomes sont alignés au centre de la cellule avant la séparation.

Utilisation de "trung kì" :
  1. Contexte général :

    • "Trung kì" peut être utilisé pour décrire une phase intermédiaire dans divers processus ou événements. Par exemple, dans un projet, on pourrait dire que l'on est "trung kì" pour indiquer que l'on est dans la phase médiane du projet.
  2. Exemple :

    • "Trong quá trình học tập, tôi đangtrung kì." (Dans le processus d'apprentissage, je suis à la période moyenne.)
Usage avancé :

Dans un contexte académique ou scientifique, "trung kì" est souvent employé pour décrire des phases spécifiques dans des études ou des expériences. Par exemple, lors de l’étude de la mitose, les étudiants pourraient mentionner la métaphase comme une "trung kì" cruciale pour la division cellulaire.

Variantes du mot :
  • "Trung" signifie "milieu" ou "central", et "" peut être interprété comme "période" ou "phase". Ensemble, ils forment l'idée de quelque chose qui est au milieu d'un cycle ou d'un processus.
Différents sens :
  • En plus de son utilisation en biologie, "trung kì" peut aussi être utilisé dans des contextes plus larges pour désigner des périodes de transition ou des phases intermédiaires dans divers domaines, comme la gestion de projet, l'éducation, etc.
Synonymes :
  • Dans certains contextes, "trung kì" peut être remplacé par des mots comme "giai đoạn giữa" (phase intermédiaire) ou "một phần giữa" (une partie médiane).
  1. période moyenne.
  2. (biol., anat.) métaphase.

Similar Spellings

Words Containing "trung kì"

Comments and discussion on the word "trung kì"